写点什么

《Django 5 By Example》阅读笔记:p679-p765

作者:codists
  • 2024-11-20
    广东
  • 本文字数:1482 字

    阅读完需:约 5 分钟

《Django 5 By Example》学习第 10 天,p679-p765 总结,总计 87 页。

一、技术总结

1.channel

书里通过聊天软件功能演示 Django 中 channel 以及异步编程的应用,本人对这块不是很熟悉,不做评价。

2.deployment(部署)

services:  db:    image: postgres:16.2    restart: always    volumes:      - ./data/db:/var/lib/postgresql/data    environment:      - POSTGRES_DB=postgres      - POSTGRES_USER=postgres      - POSTGRES_PASSWORD=postgres
cache: image: redis:7.2.4 restart: always volumes: - ./data/cache:/data
web: build: . command: ["./wait-for-it.sh", "db:5432", "--", "uwsgi", "--ini", "/code/config/uwsgi/uwsgi.ini"] restart: always volumes: - .:/code ports: - "8000:8000" environment: - DJANGO_SETTINGS_MODULE=educa.settings.prod - POSTGRES_DB=postgres - POSTGRES_USER=postgres - POSTGRES_PASSWORD=postgres depends_on: - db - cache ...(其它内容省略)
复制代码


看了作者的写的 docker-compose.yml,这里要多说两句:


(1)在 docker-compose.yml 里面包含 build 命令,本人觉得这是一种不好的写法。因为重启服务的次数是远远多于 build 次数的,同时也没有必要每次都 build。


(2)服务命名为 db,本人觉得这是一种不好的写法。因为 db 的含义不明确,可以指“MySQL,Oracle,MongoDB, Redis”等,这里使用的是 Postgresql 数据库,那么直接用 postgresql 命名更好。


(3)数据库命名为 postgres,本人觉得这是一种不好的写法。因为含义不明确。

二、英语总结(生词:3)

1.engage

(1)engage: en-("in") + gage("a pledge, commitment, or security,保证,承诺")。


p679, In this chapter, you will develop a chat server for students using Django Channels, enabling students to engage in real-time messaging within course chat rooms. engage 的用法比较多,这里的意思是:to get involved in sth, to take part in sth.

2.emerging

p685, ASGI is the emerging Python standard for asynchronous web servers and applications.


(1)emerge: e-("out, from") + mergere("to dip ")


vi. to rise from, to rise out of.


(2) emerging


adj. starting to exist.

3.duplex

p685, WebSockets provide full-duplex communication by establishing a persistent, open, bidirectional Transmission Control Protocol (TCP) connection between servers and clients.


(1)duplex: duo-("two") + plex("to plait(把...编成辫子)")


adj. composed of two parts. n. house or other building so divided that it forms two dwelling places.


上面的 full-duplex communication 的意思是(全双工通信)。

三、其它

chapter 16 简评:这一章涉及到前面几章的内容,如果对 Django 中的 channel 不熟,感觉不是好理解。个人觉得读下来有点混乱。


chapter 17 简评:chapter 17 将部署,现在流行使用 Docker 部署,书里使用的也是这种方式,可以说与时俱进,总体来说读下来还是比较流畅的,毕竟内容也不算发展,总之概括下来就是要多实践。唯一的缺点就是作者写的 docker-compose.yml 不大规范(上面已介绍,这里不再展开)。

四、参考资料

1. 编程

(1) Antonio Melé,《Django 5 By Example》:https://book.douban.com/subject/37007362/

2. 英语

(1) Etymology Dictionary:https://www.etymonline.com


(2) Cambridge Dictionary:https://dictionary.cambridge.org


欢迎搜索及关注:编程人(a_codists)

发布于: 刚刚阅读数: 4
用户头像

codists

关注

公众号:编程人 2021-01-14 加入

Life is short, You need Python

评论

发布
暂无评论
《Django 5 By Example》阅读笔记:p679-p765_Python_codists_InfoQ写作社区